25/07/2011

APPRIS EN VACANCES

La langue japonaise ne possédait pas de mots pour "merci" au temps de Vasco de Gama. C'est grâce au portuguais que le japonais s'est enrichi du mot: arigato, né de l'écoute du mot obrigado.

Cool! MAIS non. Arigatou (ありがとう), le mot japonais pour merci vient de arigatai (有難い), la conjonction du verbe  , "avoir", avec la terminaison gatai (難い) qui signifie "difficile". La fin "ou" provient de la fusion de l'adjectif avec le verbe  (originalement de ).

Le mot existait en japonais bien avant que les Japonais ne recontrassent les Portuguais. Il peut être trouvé dans la littérature ancienne japonaise telle que le  (Voir 1.3.10. What is ). Le mot "obrigado" en portuguais provient du latin "obligare". Le changement du l en r est typique des mots portuguais provenant du latin.

 Source: http://www.sljfaq.org/afaq/arigatou.html (traduction DBR)

 

10:49 Publié dans Histoire | Lien permanent | Commentaires (1)

Commentaires

Voici un blog bien agréable à lire au milieu des turbulences de la blogosphère de ce jour...

Écrit par : Hélène Richard-Favre | 25/07/2011

Les commentaires sont fermés.